В отечественной методике вопросы обучения чтению всегда занимали особое место.
Во все периоды социально – политического развития общества на первый план выходили различные аргументы в защиту особого значения чтения, но неизменным и очевидным остается факт, что именно искусство чтения является системообразующей основой для формирования информационно – академических умений. Именно эти умения позволяют человеку эффективно ориентироваться в растущих информационных потоках, а также выстраивать автономную образовательную траекторию с учетом своих индивидуальных потребностей и возросших возможностей современной системы непрерывно образования, с наличием множества моделей и форм традиционного очного и дистанционного обучения [12].
В связи с тем, что сегодня ставится задача – научить учащихся читать аутентичный текст, важным является обучение стратегиям чтения текстов разного типа. Под стратегией чтения понимается комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет школьникам:
-понимать тип, специфику и целевое назначение текстов; - ориентироваться в этом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью и избирательно);
ü извлекать информацию на разном уровне. (см. перечисленные выше умения);
ü пользоваться компенсационными умениями: догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам (контекстуальная и языковая догадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т.д.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.
В результате учащихся должны научиться понимать аутентичный текст, не прибегая при каждой встрече с незнакомым языковым явлением к переводу (словарю). Для этого они должны усвоить несколько правил работы с текстами:
ü читать текст на иностранном языке – не значит переводить каждое слово;
ü для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьников жизненный опыт;
ü чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуре;
ü при чтении текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нем (слова, выражения), и пытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значении незнакомых слов;
ü обращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.
В свою очередь, к текстам предъявляются определенные требования. Предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребности школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой группы информацию.
В учебном процессе должны использоваться различные типы текстов разного жанра и функциональных стилей. При этом их отбор и организация должны осуществляться с учетом этапов обучения:
ü Начальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки, комиксы, личное письмо родственника из страны изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал, открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные, проездные на транспорте), программы телепередач, афиши; карта страны изучаемого языка и др.
ü 5-7 классы: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзале, этикеты к товарам, расписание поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера; каталоги, путеводители, отрывки из художественной литературы и др.
ü 8-9 классы: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д.)
Тонкости педагогики:
Интернаучные методы прогнозирования в педагогике
Интернаучные методы применяются для прогнозирования объектов не менее чем в двух науках. При всем их разнообразии их можно свести в три основные класса: методы экстраполяции, методы экспертной оценки и методы моделирования. Методы экстраполяции Метод экстраполяции – это распространение каких-либо з ...
Отражение живой диалектики в произведении
Знакомство с романом Шолохова «Поднятая целина», столь неоднозначно воспринимаемым в наше время, лучше всего начать с погружения в его языковую стихию. Начнем с чтения первых страниц романа. «В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады. В полдень где-нибудь в затишке (есл ...
Функции координатора рабочей группы
Ситуация в работе группы над Задачей меняется быстро и неожиданно, координатору недостаточно иметь набор конкретных техник, каким большим бы он не был, всегда может возникнуть новая ситуация, такая, что ни одна из этих техник не подойдёт. Тогда координатор, не имеющий стратегии, будет закрывать, от ...